English topic - практикуем английский!

Полезные ссылки:
Метеоцентр.Азия - наш сайт с высокодетализированными прогнозами погоды по пунктам Pоссии и мира
Облегчённая версия Метеоклуба (для смартфонов)

English topic - практикуем английский!

Сейчас в Метеоклубе:
Участников - 0
Максимальное одновременное количество посетителей: 308 [2 Ноя 2013 22:42]
Гостей - 296 / Участников - 12

 - Начало - Ответить - Статистика - Pегистрация - Поиск -

МЕТЕОКЛУБ : независимое сообщество любителей метеорологии (Европа и Азия) : ФОРУМ О ПОГОДЕ И ПРИРОДЕ / Разное / English topic - практикуем английский!
. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 12 . 13 . >>
Автор Сообщение
Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 00:32


This topic is for speaking English. Let's talk about weather and not only about one. Who wants to practise own English - welcome here!

Vetragor
Участник

Не надо раскачивать яхту, а то олигархов тошнит. И рабы на галерах не справляются с управлением.
# Дата: 3 Jul 2012 00:39


Good idea!

Subtropic
Участник

Ростов н/Д, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 01:07


Vetragor
Good idea!
О, я, я, Кемска Волость :) Мне кажется, что лучше зарегистрироваться на англоязычных форумах (например, на погодных американских), и практиковать язык там :) Или по французски I think it is better to register on the forums in English (for example, U.S. weather) and to practice the language there :)

yogimax
Участник

Баргтехайде, Германия
# Дата: 3 Jul 2012 01:11


Subtropic
Мне кажется, что лучше зарегистрироваться на англоязычных форумах (например, на погодных американских), и практиковать язык там

Именно так. А то я могу открыть сразу 2 ветки-одна для практикования болгарского и другая для немецкого...

Subtropic
Участник

Ростов н/Д, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 01:18 - Поправил: Subtropic


yogimax
Нет, ну английский то является международным. Я к тому, что гораздо эффективнее будет общение непосредственно с носителем английского языка (англичанин, американец, австралиец), чем с носителем др.языков. А так, ветка то мне нравится, да и против веток о немецком и болгарском ничего не имею, здесь же есть участники и с этих стран, Вы, например, Eiswinter, Oblak.

kostian
Участник

В печали. Нет бессмысленной войне!
# Дата: 3 Jul 2012 01:21


Subtropic
Мне кажется, что лучше зарегистрироваться на англоязычных форумах (например, на погодных американских)

Поддерживаю! Скиньте ссылки на американские форумы для страждущих. Вся нормальная погода там, а информации и фактов не хватает.

Subtropic
Участник

Ростов н/Д, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 01:27


kostian
Скиньте ссылки на американские форумы для страждущих.
Скинул :)

Eiswinter
Участник

*self banned*
# Дата: 3 Jul 2012 01:30


Subtropic
гораздо эффективнее будет общение непосредственно с носителем английского языка (англичанин, американец, австралиец), чем с носителем др.языков.

Полностью согласен, именно это я хотел добавить:) Чужой для человека язык, даже если этот человек не совершает грамматических ошибок, отличается от языка его родного носителя очень многим - примитивные обороты, бедный словарный запас, отсутствие устойчивых фраз, типичных для этого языка, и наоборот, дословные переводы на чужой язык, сделанные один к одному с родного языка и не употребляемые собственно в искомом чужом языке. Ещё больше это же относится к разговорному языку. Сколько я не слышал английский от людей, для которых родной немецкий/французский/испанский/славянские языки или любой другой язык, понимать их всегда намного легче, чем родных носителей английского.

yogimax
Участник

Баргтехайде, Германия
# Дата: 3 Jul 2012 01:58


Именно так. Я понимаю лучше иностранцев, разговаривающих на немецком, нежели сами немцы. Говорят, что у меня уже хороший немецкий, но тем не менее я говорю медленно и словарь бедный. Учить на немецком геоинформатику это тяжело, а еще тяжелее был вводной курс обучении программой ArcGIS на английском, за одну неделю нужно было пройти 8 лекций и взять успешно 8 тестов. А у меня быЛо как будто в тумане, одно слово понимаю, пять нет... :)))

Rainbow
Участник

Оренбург
# Дата: 3 Jul 2012 08:31


I suppose it's a great idea to create such kind of a topic. Perhaps there will be some members from English-speaking countries here, who knows?

Roman036
Участник

Воронеж, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 09:09 - Поправил: Roman036


Rainbow
I'm think here only Russian users, but me may be wrong)

Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 10:01 - Поправил: Ilgiz


I'm sure that this topic can be useful for people wanting to update his level of English. For eхample I can't travel foreign countries because I have financial problems now. Earlier I used Facebook social network for communication, but at last time it became very poor in this possibilities. I see a few other ways for practise the language besides using it at thematical forums. Of course, some different ways are available, but why can't this forum be an alternative?
Subtropic
thank you for links!
Roman036
this forum have some russian-speaking users from different countries. But non-russian-speaking users from these and other counthies will have a possibility to write here in future, too.

afretro
Участник

Бровкин - лох, блитц - долбоеб, артурчик - гей, эгегееей!
# Дата: 3 Jul 2012 10:36


One obvious topic for discussion could be meteorological terms.

Roman036
Участник

Воронеж, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 10:45 - Поправил: Roman036


At night in Voronezh was rain, which brought 20 mm of precipitation, but now sky is clear, warm, wonderful morning for beginning of July) Tomorrow we waiting for thunderstorms)

Corvus
Автор сайта

###Corvus###
# Дата: 3 Jul 2012 11:26 - Поправил: Corvus


wonderful morning for beginning of July)
Roman036

Ну это же дословный перевод с русского?
Наверное, англичанин или американец сказал бы несколько иначе. Или совсем иначе :)

Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 11:30


There's so stuffy in Moscow! I'm sweeting even in light clothes(

Subtropic
Участник

Ростов н/Д, Россия
# Дата: 3 Jul 2012 11:51


Rainbow
Perhaps there will be some members from English-speaking countries here
Англоязычному человеку всё-таки проще (чтобы получить здесь больше информации) читать метеоклуб, например, в таком варианте.
А в этой ветке пишут без онлайн-переводчиков ? А то так можно писать на любом языке, например, на белорусском :)

Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 11:59


Subtropic
I try to write without online translators, but sometimes I need to use them.
Nearly 95 percent of my teхt made free.

Corvus
Автор сайта

###Corvus###
# Дата: 3 Jul 2012 12:01


А то так можно писать на любом языке, например, на белорусском :)
Subtropic

Прикольно читать такое :) Как бы параллельная реальность.

kostian
Участник

В печали. Нет бессмысленной войне!
# Дата: 3 Jul 2012 12:03


Roman036
Лучше пишите по-русски. С английским у вас, мягко говоря, слабовато.

Alter
Участник

Москва, ЮЗАО
# Дата: 3 Jul 2012 12:03


например, в таком варианте.
Subtropic, вот он сразу так догадается, что такое "The Center of ЕТР" :)))

Alter
Участник

Москва, ЮЗАО
# Дата: 3 Jul 2012 12:10 - Поправил: Alter


Ilgiz
Beware, my friend! Cause the Rules of the MC allow to use only russian in posting ~

afretro
Участник

Бровкин - лох, блитц - долбоеб, артурчик - гей, эгегееей!
# Дата: 3 Jul 2012 12:13


Corvus
Ну это же дословный перевод с русского?
Наверное, англичанин или американец сказал бы несколько иначе. Или совсем иначе :)

Food for thought:
Results of google search:
“beautiful morning for this time of the year” – found 3 times
“unusual morning for this time of the year” – 4 times
“cold morning for this time of the year” – 17,500 times
“wonderful morning for this time of the year” – found 0 times

Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 12:26


Alter
many rules - more exceptions.~
If mr Corvus doesn't close this topic, we may write here.

Corvus
Автор сайта

###Corvus###
# Дата: 3 Jul 2012 12:27


for this time of the year
afretro

У меня насчёт этой конструкции очень большие сомнения. Это же калька с русского. Думаю, иностранец сказал бы иначе.

Oblak
Участник

Болгария, София
# Дата: 3 Jul 2012 13:11 - Поправил: Oblak


for this time of the year
У меня насчёт этой конструкции очень большие сомнения. .... Думаю, иностранец сказал бы иначе.
Corvus

Согласен. ... Мне кажется, что англоговорящий как минимум исползовал бы слово period ( вместо time ), у них-то там словосочетание this time имеет совсем определенный оттенок / смысль конкретности или "моментности" ( "на етот раз" ), если можно так сказать.

Ilgiz
Участник

МО, г. Балашиха, дер. Федурново. Региональное потепление - благо для Москвы, МО и соседних областей!
# Дата: 3 Jul 2012 15:25


The wind in Moscow is becoming stronger. It's very nice!

Konstantin
Участник

Москва, ЮЗАО
# Дата: 3 Jul 2012 16:31


And notice its direction has changed to the opposite one.

afretro
Участник

Бровкин - лох, блитц - долбоеб, артурчик - гей, эгегееей!
# Дата: 3 Jul 2012 23:39


Corvus
У меня насчёт этой конструкции очень большие сомнения. Это же калька с русского. Думаю, иностранец сказал бы иначе.
Oblak
Согласен. ... Мне кажется, что англоговорящий как минимум исползовал бы слово period ( вместо time ), у них-то там словосочетание this time имеет совсем определенный оттенок / смысль конкретности или "моментности" ( "на етот раз" ), если можно так сказать.
Не все, что кажется калькой с русского, на самом деле таковой является. Я ведь ссылался на поиск в гугле, и любой из Вас может проверить любую сомнительную конструкцию на «английскость» с помощью такого поиска. Настоятельно рекомендую эту методику. Надо вести поиск по точной комбинации слов. И далее смотреть, сколько случаев употребления конструкции, использовалась ли она авторами, которые, как можно предположить, являются носителями языка. И если Вы переводчик, у Вас будут аргументы для отстаивания своего варианта перевода перед любым «агрессивным работодателем».
And at the peak of the season
The Mediterranean
This time of year it's so fashionable
Seaside Rendezvous, Queen – современная классика.
Конечно, это не полное соответствие – не хватает “for”.
Согласно результатам поиска в гугле, конструкция “for this time of the year” встречается ни много ни мало 171 000 000 раз.
Все англоязычные принялись калькировать с русского?
Do be reasonable!
Песня под названием This Time of the Year:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/This-Time-O f-The-Year-lyrics-Brenda-Lee/B2E3A8C71603431748257 A15004779A0
Brenda Lee – известнейшая в прошлом певица.
Не буду приводить все 171 миллион примеров, обойдусь одним, первым попавшимся, от явного носителя языка.
Here in Kentucky- we have had an unusually warm winter and are experiencing a very early spring. We are already 10 degrees above the normal temp for this time of the year.
http://www.almanac.com/content/first-day-spring-ve rnal-equinox

Alex48
Участник

Рига
# Дата: 3 Jul 2012 23:58


afretro
“unusual morning for this time of the year”

The best way to say would be the weather this morning is quite unusual for this time of year.

Это же калька с русского. Думаю, иностранец сказал бы иначе.
Corvus

В английском разговорном такое выражение довольно часто применяют. Только без the (for this time of year).

Лучше пишите по-русски. С английским у вас, мягко говоря, слабовато.
kostian

But this is what the topic is created for, to learn and practice :)

. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 12 . 13 . >>
Ваш ответ

          Отменить *Что это?

 » Логин  » Пароль 
 
 


Поддержка: miniBB forum software © 2001-2024